«

»

1448: Venta del molino nuevo de Alza

ESTEBAN DE LANDAGUIBEL, VECINO DE FUENTERRABÍA,
VENDE LA MITAD QUE LE PERTENECÍA
EN EL “MOLINO NUEVO DE ALZA”
AL CONVENTO DE SAN BARTOLOMÉ,
PROPIETARIO DE LA OTRA MITAD,
POR PRECIO DE QUINIENTOS CINCUENTA FLORINES.

1448-abril-10
San Sebastián

A.C.S.B. P. 47 Carta de venta. Original en pergamino de 464×395 mm redactado en gótica cursiva de transición.

Cit. Vives. G. “Catálogo” , doc. 366 n. 118

En el nonbre de Dios e de la Virgen Santa Maria e de toda l a Corte Celestial, amen. Sepan quantos esta carta vieren e oyeren commo yo, Esteban de Landaguibel, fijo de Viçente de Landaguibel, veçinos de la villa de Fuenterrabia, / otorgo e conosco por esta carta que de mi propia o franca voluntat, syn miedo nin otro costrenimiento de persona alguna, que he vendido e vendo a vos, donna Craçia Martiníz de Marquina, priora del monesterio de Sant / Vartolome de cerca la villa de Sant Sebastian, que presente estades, por vos e para vos e para el convento, monias e religión del dicho monesterio de Sant Vartotome e para el dicho convento e monesterio, la mi parte e meytad de la rueda / e molino de moler pan que yo he e me pertenesçe por iustos e drechos titulos e yo he poseido e poseo por mio e commo mio “pro yndibiso” con el dicho monesterio e convento e monias e religion e con bos, la dicha priora, e en / su nonbre, del qual monesterio, convento e religion de monias ha seydo la otra meytad de la dicha rueda e molino de moler pan e lo avernos poseydo e poseemos el dicho monesterio e convento e religion e yo “pro yndibiso”, cada uno por la dicha su meytat. La qual rueda e molino es en el termino e juridiçion de la dicha villa de Sant Sebastian, teniendose al braço de mar que entra por el Pasaie en el logar que se llama [.......], e se llama / la dicha rueda el molino nuevo de Alça, e es conoçido por el dicho nonvre, que se tiene por la parte de baxo a la dicha canal del Pasaie e por las otras partes e terminos conseiales de la de la (sic) dicha villa de San Sebastian. / La qual dicha parte e meytat del dicho molino con todas sus fasenderas, entradas e sallidas e drechos e pertenençias e pertrechos a la dicha meytat parte de la dicha rueda e a mi por ella pertenesçientes o pertenesçer devientes, / he vendido e vendo al dicho mones-/ terio, priora e convento e religion e monias de Sant Bartolome por preçio ygualado entre nos las dichas partes, conbiene a saber por quinientos e çinquenta florines corrientes de cada çient blancas / vieias castellanas de la moneda de nuestro sennor el rey, los quales dichos quinientos e çinquenta florines del dicho preçio, otorgo e conosco que he resçevido e tomado realmente e con efecto del dicho monesterio, monjas e religion e vos, la dicha / priora, por vos e en su nonbre. E renunçio que non pueda desír nin alegar que non resçiví la dicha paga de los dichos quinientos e çinquenta florines, çerca de lo qual renunçio las dos leys del fuero e del drecho, la una en que dise que los testigos / presentes escriptos en la carta deven veer faser la paga del dinero o de otra qualquier cosa que lo vala, e la otra ley en que dise que es tenido dentro de dos dias de probar la paga el que la fase, salvo salvo (sic) el que la resçivio, e / renunçiare la dicha ley, las quales leys e todas las otras que çerca de la dicha pecunia non contada a mi podían aprobechar e al dicho monesterio e convento e monias enpesçer e cada una d’ellas. yo las renunçio e parto de / mi. E eso mesmo renunçio e parto de mi todos los drechos e leys e opiniones e determinaçiones de dotores e cada uno d’ellos. en los quales e cada uno d’ellos dise que a e dicha eseçion non puede ser renunçiado. que yo / por la dicha paga real, de mi propia çiençia e seyerdo çertifícado de todos los drechos que a mi podran e debran pertenesçer contra lo que dicho es, renunçio a todo ello e a toda cosa d’ello, segund dicho es. E por la dicha paga / real del dicho preçio que me ha seydo fecha, yo me parto e he sallido o salgo do la posesion çivill e natural de la dicha rueda e pertenençias, e he tras/pasado al dicho rnonesterio. rnonias e coonveto e en vos (de) la dicha priora en su nonbre la dicha posesion, en nonbre e por nonbre de la qual yo vos entrego e apodero los ynstrumentos e escripturas antiguas, por las quales / paresçe de commo a mi pertenesce la dicha meytad de la dicha rueda e molino con sus pertenesçençias, e vos entrego e apodero eso mesmo en nonbre de la dicha posesion o por ella esta carta de vendida que de nuebo / vos fago. Por la qual otorgo e do liçençia al dicho conbento, monesterio e monias e a vos la dicha priora en su nonbre, de entrar en la dicha posesion cada e quando quisierdes e por vien tovierdes de vuestra abtoridat, / syn mandamiento mio nin de iuez alguno. E aun, por mayor conplimiento. otorgo que yo he sallido e saJgo de la dicha rueda o su posesion, e a vos, la dicha priora. en nonbre del dicho convento, he puesto / de mi mano dentro en la dicha rueda e su posesion, e obligome con todos mis vienes avidos e por aver de sanear la dicha meatat de rueda e sus pertenençias por mi a vos bendidas e cada parte e / e (sic) cosa d’ellas de todos omnes o mugeres del mundo. afuera de nuestro sennor el rey, e de vos quitar dende tode mala voz o question o enbargo de qualquier persona que vos la y pusiere, asy question o pleito o debate sobre la / dicha parte de rueda e perterençias e drechos o cosa alguna d’ellos alguna persona o personas o conseio o comunidat pusiere o moviere contra el dicho monesterio. otorgo e prometo e me obligo de tornar la voz / del pleito o de la queslion que sobre lo que dicho es o cosa d’ello contra el dicho monesterio e convento fuer movido cada e quando por su parte el dicho convento fuere requerido. asy ante del pleito contestado commo / despues, e seguir la question e pleito a mi costa e peligro / o lo fenesçer de manera que el dicho monesterio e convento e monias queden e finquen con la dicha parte de rueda e sus pertenenqias en paz e en sosiego syn / pleito e syn danno e syn contienda alguna, so pena que sy lo non fisiere sea tenido e obligado e me obligo por la presente de pagar al dicho monesterio e conbento e religion e monias el dicho preçio de los / dichos quinientos e çinquenta florines con el doblo. Para lo qual todo e cada cosa d’ello, obligo a mi e a todos mis vienes abidos e por aver, renunçiando de mi la ley que dise que ante del pleito contestado / debe ser denunçiado al vendedor el pleito o la contienda que sobre la cosa vendida es movido al conprador; e la ley que dice que el conprador debe seguir e fenesçer el pleito e apelar de la sentençia sy contra él fuere / pronurçada e seguir la dicha apalaçion e la denunçia al bendodor; e la ley que díse que sy por iniuria el iuez al conprador fuere condenado o no seguir el tal pleito o lo non denunçiare, segund dicho es, / al bendedor, que el bendedor non sea tenido a la dicha obiçion fin de sanear a cosa bendida. Eso mesmo ronunçio todos tos drechos, leyes, fueros, usos, costunbres, estatutos, opiniones o deter- / minaçiones de dotores e cada uno d’ellos que a mi. el dicho Esteban, debian e podrian aiudar en qualquier manera contra lo sobredicho o cosa alguna d’ello e al monesterio e religion e conbento e priora e non / las enpesca, e renunçio a la ley que dise que general renunçiaçion non vale. E yo, la dicha priora, otorgo por mi e por al dicho monesterio e convento e religion de monjas, que he conprado de vos, el dicho / Esteban, a dicha meytad de rueda e molino de moler pan para el dicho monesterio e conbento por los dichos quinientos e çinquenta florines que vos, el dicho Esteban, de mi abades resçevido, e que he / resçevido e resçivo la dicha posesión de la rueda e sus pertrechos e pertenençias e todas las otras obligaçiones e promisiones e renunçiaçiones de suso en esta escriptura contenidas. El por todo lo que sobredicho es asy verdat, nos amas las dichas partes, rogamos a vos, Arnalt Gornes de Sant Sabastían, el moço, escrivano de nuestro sennor el rey, que de lo sobredicho fagades un / instrumento o dos o mas, e signados de vuestro signo los dedes al dicho monesterio e a la dicha priora e monjas e a quien e quales de drecho fueren pertenesçidos ordenados a bista e ordena-/ çion de letrados, e a los presentes rogamos que d’ello sean testigos. D’esto son testigos que fueron presentes a esto que sobredicho es, espeçialmente llamados e rogados. Peru D’Alen e Pedro de Lavorda, maestros, / e Iuanicot d’Artaburu e luan d’Aragon, vesinos de la dicha villa de Sant Sabastian. Fecha e otorgada fue esta carta de bendida e conpra dentro en el dicho molino, a diez dias del mes de abril, anno del Nasçimiento del / Nuestro Salvador Ihesu Christo de mill e quatroçiento çientos (sic) e quareynta e ocho annos. E yo, Arnalt Gomes de Sant Sabastian, el Moço, escrivano e notario publico por nuestro sennor el rey en la su corte e en todos los sus / regnos e sennorios, que en uno con los dichos testigos fuy presente a todo lo que sobredicho es por otorgamiento e mandado del dicho Esteban de Landaguibel, bendedor, e a pidimiento e requisiçion de la dicha / priora, conpradora. fiz escrivir esta carta de conpra e benta, e por ende pusy aqui este mio acostunbrsdo syg (signo) -no en testimonio de verdad. /
(Firma) Arnalt Comes, el Moço.